Show More

MEDELLÍN, COLOMBIA, 1951

Poet, editor and journalist. Founder and director of the latinoamerican poetry magazine Prometeo since 1982, who has published 103 issues to date. Is founder and director of the Festival Internacional de Poesía de Medellín, who has made 25 editions annually since 1991.

 

Has published some poetry books: Contrahistoria (1986); Bajo otros soles (1989);

Canción en los campos de Marte (1992); Los motivos del salmón (1998), La cuestión radiante (2006), Canto de La Rama Roja (2010, La Habana) and En flotación (2010), also in Caracas (2012).

 

His poems have been translated to English, French, Portuguese, Italian, German, Swedish, Catalan, Romanian, Croatian, Ukrainian, Chinese, Hindi, Arabic and Uzbek. Anthologies of his poems have been published in France, Egypt, China, Costa Rica, United States, Italy and Venezuela. His poems have been anthologized in international poetry selections: Une anthologieimmédiate (Francia, 1995), Dialogue des Littératures (Luxemburgo, 1997), Catalogue de Internacionales Literaturfestival de Berlín (2001), in the Latinoamerican poetry anthology A poesia se encontrana Floresta (Brasil, 2001), Las palabras pueden (Unicef, 2007), Weltklang–Nacht der Poesie (Alemania, 2007), and anthologies of Colombian poets Mundo mágico: Colombia (Brasil, 2007), preparada por los poetas Floriano Martins y Lucila Nogueira; World Poetry Almanac 2008 (Ulaanbaatar, Mongolia, 2008) and Antología de Poesía Latinoamericana (Brasil, 2010), among others.

 

In his capacity as director of the International Poetry Festival of Medellín, headed since its founding in 1991, he received the December 8, 2006 in the Swedish Parliament in Stockholm the Alternative Nobel Prize, awarded by the Swedish foundation Right Livelihood Award.

Sueño que estoy soñando

Tú estás en mi sueño con tus ojos llenos de amor

Este sueño es persistente y denso

Y lo envuelve todo ondulando como el mar

Sueño que estamos abrazados al mar y que decimos disparates

Este sueño tiene propiedades específicas

Puede estirarse y no debe terminar

De los soñadores depende que sueñen los muchos que no sueñan

Sólo puede uno despertar y amar en un día abierto sin dejar de soñar

Vivir contra la muerte y luchar en duermevela

Atrayendo como un imán al tiempo que vendrá

En mi sueño la serena existencia es más real

Es preciso dar nervio a este sueño en borbotones

Porque un sueño frágil no merece soñarse

Es preciso que nos desvelemos muchas noches soñando

Mejor un sueño sin orillas en que el mundo cambia y se libera

Cada segundo una oleada del sueño

Que encara a la realidad y derriba a la muerte

Y nos vemos a nosotros mismos viviendo por primera vez

 

***

 

No existe un poema

No hay una música que te llame a ti

Que te alcance a ti

No hay una melodía que haga viajar a tu espíritu

 

No existe un poema

No hay una música que te nutra

Que te roce a ti

No alcanzaron las canciones para ti

Ninguna canción arcaica te abrazó

Mi amor pobre de canciones de amor

No te correspondió ninguna herencia

Los dioses no te arrojaron llamaradas de flores

No hicieron descender sobre ti todo el rojo oro del universo

El oro de la música legendaria

Todo el embriagador son de las hojas al viento

Configurando el universo de seres que te abrazan

En el entretejido de todos los tiempos

 

Mi amor sin canciones

 

 

 

 

 

 

Festival de Poesia Ileana Espinel Cedeño - Guayaquil 2019